Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: Malaysian producer
...that is capable of consuming only about half of the total production and sales, it is clear that
Malaysian producers
of the product concerned are in general dependent on export markets for the cont

...zdolność wchłonięcia tylko około połowy całkowitej produkcji i sprzedaży, oczywiste jest, że
malezyjscy producenci
produktu objętego postępowaniem są zależni od rynku eksportowego, który pozwal
With a domestic market that is capable of consuming only about half of the total production and sales, it is clear that
Malaysian producers
of the product concerned are in general dependent on export markets for the continuation of operations at current capacities.

Wobec rynku krajowego, który posiada zdolność wchłonięcia tylko około połowy całkowitej produkcji i sprzedaży, oczywiste jest, że
malezyjscy producenci
produktu objętego postępowaniem są zależni od rynku eksportowego, który pozwala im wykorzystywać moce produkcyjne na obecnym poziomie.

...the total cif value over the total ex-works value of all the transactions provided by the three
Malaysian producers
in the RP.

...wartością CIF a łączną wartością ex-works wszystkich transakcji w OS przedstawionych przez trzech
malezyjskich producentów
.
Thus, the adjustment for these allowances was based on a percentage calculated as the difference between the total cif value over the total ex-works value of all the transactions provided by the three
Malaysian producers
in the RP.

W związku z powyższym dostosowania dotyczące wymienionych kosztów oparto na wartości procentowej obliczonej jako różnica między łączną wartością CIF a łączną wartością ex-works wszystkich transakcji w OS przedstawionych przez trzech
malezyjskich producentów
.

Furthermore, the same
Malaysian producer
criticised the fact that producers, like him, which did not export to the Union in the IP would be subject to the residual duty rate.

Ten sam
producent
z
Malezji
skrytykował ponadto fakt, że tacy producenci jak on, którzy nie prowadzili wywozu do Unii podczas OD, będą podlegali stawce cła rezydualnego.
Furthermore, the same
Malaysian producer
criticised the fact that producers, like him, which did not export to the Union in the IP would be subject to the residual duty rate.

Ten sam
producent
z
Malezji
skrytykował ponadto fakt, że tacy producenci jak on, którzy nie prowadzili wywozu do Unii podczas OD, będą podlegali stawce cła rezydualnego.

As mentioned above, the Korean and
Malaysian producers
have the potential to redirect huge export volumes to the Community market if measures are allowed to lapse.

Jak wspomniano powyżej,
producenci
koreańscy i
malezyjscy
dysponują potencjałem, który w przypadku wygaśnięcia środków umożliwia im ponowne skierowanie na rynek wspólnotowy ogromnej wielkości wywozu.
As mentioned above, the Korean and
Malaysian producers
have the potential to redirect huge export volumes to the Community market if measures are allowed to lapse.

Jak wspomniano powyżej,
producenci
koreańscy i
malezyjscy
dysponują potencjałem, który w przypadku wygaśnięcia środków umożliwia im ponowne skierowanie na rynek wspólnotowy ogromnej wielkości wywozu.

This conclusion is reinforced by the increase of the total production volume of the genuine
Malaysian producers
during the same period as described in recital 38.

Wniosek ten znajduje potwierdzenie we wzroście całkowitej wielkości produkcji prawdziwych
producentów malezyjskich
w tym samym okresie, co opisano w motywie 38.
This conclusion is reinforced by the increase of the total production volume of the genuine
Malaysian producers
during the same period as described in recital 38.

Wniosek ten znajduje potwierdzenie we wzroście całkowitej wielkości produkcji prawdziwych
producentów malezyjskich
w tym samym okresie, co opisano w motywie 38.

Cooperating companies, which were found to be
Malaysian producers
not involved in the circumvention practices, represent 93 % of the export to the Union.

Współpracujące
malezyjskie
przedsiębiorstwa, co do których stwierdzono, że nie biorą udziału w praktykach obchodzenia środków, reprezentują 93 % wywozu do Unii.
Cooperating companies, which were found to be
Malaysian producers
not involved in the circumvention practices, represent 93 % of the export to the Union.

Współpracujące
malezyjskie
przedsiębiorstwa, co do których stwierdzono, że nie biorą udziału w praktykach obchodzenia środków, reprezentują 93 % wywozu do Unii.

...in indirect taxes, transport and insurance costs based on the average costs of the cooperating
Malaysian producers
/exporters in the IP.

...pośrednich oraz kosztach transportu i ubezpieczenia w oparciu o średnie koszty współpracujących
producentów
/eksporterów
malezyjskich
w OD.
Accordingly, adjustments were made for differences in indirect taxes, transport and insurance costs based on the average costs of the cooperating
Malaysian producers
/exporters in the IP.

Dokonano również odpowiednich dostosowań w odniesieniu do różnic w podatkach pośrednich oraz kosztach transportu i ubezpieczenia w oparciu o średnie koszty współpracujących
producentów
/eksporterów
malezyjskich
w OD.

...the Union within the meaning of Article 13(1) of the basic Regulation and the fact that not all
Malaysian producers
/exporters came forward and cooperated it can be concluded that the remaining vol

...art. 13 ust. 1 rozporządzenia podstawowego, a także biorąc pod uwagę fakt, że nie wszyscy
malezyjscy producenci
/eksporterzy zgłosili się i współpracowali, można wyciągnąć wniosek, że pozosta
Therefore, in light of the change of the pattern of trade concluded in recital 58 between Malaysia and the Union within the meaning of Article 13(1) of the basic Regulation and the fact that not all
Malaysian producers
/exporters came forward and cooperated it can be concluded that the remaining volumes of exports which are not coming from this company can be attributed to transhipment practices.

W związku z tym w świetle stwierdzonej w motywie 58 zmiany struktury handlu między Malezją i Unią w rozumieniu art. 13 ust. 1 rozporządzenia podstawowego, a także biorąc pod uwagę fakt, że nie wszyscy
malezyjscy producenci
/eksporterzy zgłosili się i współpracowali, można wyciągnąć wniosek, że pozostały wywóz z Malezji, niepochodzący od wyżej wspomnianego przedsiębiorstwa, można przypisać praktykom związanym z przeładunkiem.

While the total estimated production and sales of the product concerned by
Malaysian producers
is estimated at around 120000 tonnes, the total consumption of PET in Malaysia is only around 60000...

Podczas gdy całkowita szacunkowa produkcja i sprzedaż produktu objętego postępowaniem przez
malezyjskich producentów
jest szacowana na około 120000 ton, całkowita konsumpcja PET w Malezji wynosi...
While the total estimated production and sales of the product concerned by
Malaysian producers
is estimated at around 120000 tonnes, the total consumption of PET in Malaysia is only around 60000 tonnes.

Podczas gdy całkowita szacunkowa produkcja i sprzedaż produktu objętego postępowaniem przez
malezyjskich producentów
jest szacowana na około 120000 ton, całkowita konsumpcja PET w Malezji wynosi zaledwie około 60000 ton.

The remaining exports can be attributed to
Malaysian producers
which have not cooperated with the investigation or to transhipment practices.

Pozostały wywóz można przypisać
malezyjskim producentom
, którzy nie współpracowali w toku dochodzenia, lub praktykom związanym z przeładunkiem.
The remaining exports can be attributed to
Malaysian producers
which have not cooperated with the investigation or to transhipment practices.

Pozostały wywóz można przypisać
malezyjskim producentom
, którzy nie współpracowali w toku dochodzenia, lub praktykom związanym z przeładunkiem.

Following the provisional disclosure, a
Malaysian producer
which did not export to the Union commented on recital 60 of the provisional Regulation claiming that there are other producers of the...

Po ujawnieniu tymczasowych ustaleń
producent
z
Malezji
, który nie dokonywał wywozu do Unii, zgłosił uwagę w sprawie motywu 60 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, twierdząc, że w Malezji...
Following the provisional disclosure, a
Malaysian producer
which did not export to the Union commented on recital 60 of the provisional Regulation claiming that there are other producers of the product concerned in Malaysia.

Po ujawnieniu tymczasowych ustaleń
producent
z
Malezji
, który nie dokonywał wywozu do Unii, zgłosił uwagę w sprawie motywu 60 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, twierdząc, że w Malezji istnieją inni producenci produktu objętego postępowaniem.

More specifically, documents related to the other
Malaysian producer
which cooperated initially were found at the first company’s premises while that relationship was not revealed by those companies.

Konkretnie, dokumenty odnoszące się do innego
malezyjskiego
początkowo współpracującego
producenta
zostały znalezione na terenie pierwszego przedsiębiorstwa, podczas gdy to powiązanie nie zostało...
More specifically, documents related to the other
Malaysian producer
which cooperated initially were found at the first company’s premises while that relationship was not revealed by those companies.

Konkretnie, dokumenty odnoszące się do innego
malezyjskiego
początkowo współpracującego
producenta
zostały znalezione na terenie pierwszego przedsiębiorstwa, podczas gdy to powiązanie nie zostało ujawnione przez wymienione przedsiębiorstwa.

For the
Malaysian producer
, normal value could be based on actual domestic prices as the company had sufficient domestic sales in the ordinary course of trade for all product types.

Dla
producenta
z
Malezji
możliwe było ustalenie wartości normalnej na podstawie rzeczywistych cen na rynku krajowym, ponieważ przedsiębiorstwo to dokonywało sprzedaży wystarczających ilości...
For the
Malaysian producer
, normal value could be based on actual domestic prices as the company had sufficient domestic sales in the ordinary course of trade for all product types.

Dla
producenta
z
Malezji
możliwe było ustalenie wartości normalnej na podstawie rzeczywistych cen na rynku krajowym, ponieważ przedsiębiorstwo to dokonywało sprzedaży wystarczających ilości wszystkich typów produktów na rynku krajowym w zwykłym obrocie handlowym.

...as set out in detail in recitals 52 to 58 below, it was found that a number of the cooperating
Malaysian producers
provided misleading information, in particular regarding the relationship to Chi

Dodatkowo, jak szczegółowo opisano w motywach 52–58 poniżej, ustalono, że niektórzy współpracujący
producenci malezyjscy
dostarczyli wprowadzające w błąd informacje, szczególnie w odniesieniu do...
In addition, as set out in detail in recitals 52 to 58 below, it was found that a number of the cooperating
Malaysian producers
provided misleading information, in particular regarding the relationship to Chinese manufacturers, imports of finished goods from China and the origin of exports of the product under investigation to the Union.

Dodatkowo, jak szczegółowo opisano w motywach 52–58 poniżej, ustalono, że niektórzy współpracujący
producenci malezyjscy
dostarczyli wprowadzające w błąd informacje, szczególnie w odniesieniu do związków z chińskimi
przedsiębiorstwami
, przywozu wyrobów gotowych z Chin i pochodzenia wywozu produktu objętego dochodzeniem do Unii.

One of the
Malaysian producers
claimed that the cif value used as a basis for calculating the dumping margin percentage should not be based on the price declared to the customs, but should be...

Jeden z
producentów
w
Malezji
twierdził, że wartość CIF służąca za podstawę obliczenia odsetka marginesu dumpingu nie powinna się opierać na cenie podanej władzom celnym, ale powinna zostać wyliczona...
One of the
Malaysian producers
claimed that the cif value used as a basis for calculating the dumping margin percentage should not be based on the price declared to the customs, but should be calculated back from the resale price, netted of all the post importation costs in the Union.

Jeden z
producentów
w
Malezji
twierdził, że wartość CIF służąca za podstawę obliczenia odsetka marginesu dumpingu nie powinna się opierać na cenie podanej władzom celnym, ale powinna zostać wyliczona z ceny odsprzedaży, netto, tj. po odliczeniu wszystkich kosztów po przywozie w Unii.

Malaysian producers
however have considerably increased their output during the same period.

Natomiast
producenci malezyjscy
znacznie zwiększyli swoją produkcję w tym samym okresie.
Malaysian producers
however have considerably increased their output during the same period.

Natomiast
producenci malezyjscy
znacznie zwiększyli swoją produkcję w tym samym okresie.

...producers in Malaysia had remained relatively stable prior to the imposition of measures in 2009.
Malaysian producers
however have increased their output since then considerably.

...producentów w Malezji pozostawała dość stabilna przed nałożeniem środków w 2009 r. Od tego czasu
malezyjscy producenci
znacznie jednak zwiększyli produkcję.
The evolution of the total production volume of cooperating producers in Malaysia had remained relatively stable prior to the imposition of measures in 2009.
Malaysian producers
however have increased their output since then considerably.

Zmiana całkowitej wielkości produkcji współpracujących producentów w Malezji pozostawała dość stabilna przed nałożeniem środków w 2009 r. Od tego czasu
malezyjscy producenci
znacznie jednak zwiększyli produkcję.

...production process and with use of the same basic raw materials as in the case of the other two
Malaysian producers
.

...produkcji i z wykorzystaniem tych samych podstawowych surowców, jak w przypadku pozostałych dwóch
producentów
z
Malezji
.
Furthermore, it is noted that only a limited part of the production of the company is based on the allegedly different production method while substantial part of the production is manufactured with the same production process and with use of the same basic raw materials as in the case of the other two
Malaysian producers
.

Ponadto należy zaznaczyć, że tylko ograniczona część produkcji przedsiębiorstwa opiera się na rzekomo odmiennej metodzie produkcji, natomiast znacząca część produkcji jest wytwarzana w takim samym procesie produkcji i z wykorzystaniem tych samych podstawowych surowców, jak w przypadku pozostałych dwóch
producentów
z
Malezji
.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich